Сайты митрополий, епархий, монастырей и храмов
в институте перевода библии опубликованы библейские рассказы на чеченском языке
институт перевода библии продолжает издавать серию иллюстрированных сборников библейских рассказов на языках народов кавказа. к изданиям на осетинском, балкарском, лезгинском и табасаранском языках прибавился перевод на чеченский язык.
сборники библейских рассказов на разных языках стали для многих читателей первым шагом на пути знакомства с многогранным миром библейских образов, существующих как в христианской, так и в мусульманской традициях, отмечается в сообщении на сайте института перевода библии.
в книгу «делан йозанаш тiера дийцарш» («рассказы из божьего писания») вошли 31 ветхозаветный и 23 новозаветных рассказа, в которых повествуется о сотворении мира и первых людей, ноевом потопе, десяти заповедях, казнях египетских, ветхозаветных пророках и их предсказаниях о пришествии мессии — спасителя, о рождении иисуса христа и его земной жизни, о заповедях блаженства и новозаветных притчах, о распятии иисуса христа, его погребении и воскресении. текст рассказов, рассчитанных как на детей, так и на взрослого читателя, максимально приближен к тексту священного писания.
к книге «делан йозанаш тiера дийцарш» прилагается компакт-диск с аудиозаписями истории иосифа («юсупах лаьцна долу дийцар») и книги пророка даниила («даниал — пайхамаран тептар»).
в 2007 г. институт перевода библии издал новый завет на чеченском языке; готовится издание полной библии.
патриархия.ru