Сайты митрополий, епархий, монастырей и храмов

Источник информации: Нижегородская епархия
Адрес новости: http://www.nne.ru/news.php?id=341879
14 октября 2010 года 11:48
наталья мякинина: «слыша проникновенные слова, звучащие из глубины веков, современный церковный человек испытывает те же чувства, что и преподобный роман, и утверждается в той же вере»
сайт нижегородской епархии.
в день памяти святого романа сладкопевца о нем рассказала преподаватель нижегородской духовной семинарии, регент семинарского праздничного хора наталья мякинина.

— многие тексты, которые читаются и поются сегодня за богослужением в православной церкви, имеют очень древнее происхождение. молящиеся в храме порой и не догадываются, что они слышат
гимнографические произведения, которые до них звучали в православных храмах на разных языках
не одно столетие. насколько умилительно, например, при чтении великопостного канона преподобного андрея критского исполняется кондак „душе моя…“ или как торжественно воспевают на рождество хоры „дева днесь пресущественнаго раждает…“. возраст этих текстов — полторы тысячи лет, а их автор — знаменитый византийский церковный поэт и певец преподобный роман сладкопевец. с его именем связано развитие особого певческого жанра, называемого кондаком. современный кондак представляет собой достаточно краткое произведение, в котором говорится о сути праздника или возносится славословие святому. в древности кондак был большой многострофной поэмой поучительного характера. в нем насчитывалось от 18 до 24 строф, объединенных стихотворным размером, акростихом и общим для всех строф припевом.

греческое слово „кондакион“ означало деревянный стержень, на который наматывался пергаментный свиток, так иногда называли и сами свитки, содержавшие богослужебные тексты.

до настоящего времени сохранилось 88 кондаков, имеющих в акростихе подпись преподобного
романа. эти произведения с глубоким догматическим значением содержат антиномичные формулы христологических догматов. этот риторический прием был характерен для трактатов преподобного ефрема сирина, а преподобный роман был родом из той же страны, что позволяет говорить о его причастности сирийской богословской традиции. в дошедших до нас текстах преподобного романа мы находим и размышление о трагедии грехопадения прародителей („не к тому пламенное оружие хранит врат едемских…“) и тему покаяния („душе моя, восстани…“).

древние кондаки отличались от со временных не только объемом, но и образом исполнения.
сегодня хор пропевает их, как правило, на глас, в редком случае на мелодию, сочиненную композитором. в византии кондак исполнялся одним или несколькими певцами на простой напев,
а припев исполнялся всем хором. важно отметить, что кондаки в древней церкви по жанру были
приближены к проповеди и связывались с определенным литургическим евангельским чтением. кондак служил объяснением, комментарием к евангельскому зачалу, раскрывал глубокий смысл и богословское содержание того или иного события земной жизни христа спасителя или богоматери, жития святого.

преподобный роман сладкопевец сумел создать целые гомилетические поэмы, имеющие как
стройность и изящество мысли, так и порядок в организации текста. многое из его наследия, к
сожалению, осталось за границами современного богослужения, но та часть больших древних кондаков, называемая кукулем, то есть первой и главной строфой, эпиграфом, и поныне остается в
составе церковных служб.

слыша эти проникновенные слова, звучащие из глубины веков, через толщу времени и на другом языке, современный церковный человек испытывает те же чувства, что и преподобный роман, и утверждается в той же вере, что и христиане великой византии пятнадцати вековой давности.